Conozco poco de poesía coreana, hace un tiempo leí este poema de
Chunsu Kim (1922-2004) quien supo incursionar
con amplios registros en la literatura social de su país, el surrealismo y la
poesía neobarroca. En este caso rescato el sentido reflexivo del poema, que
cobra otros vuelos con la relectura, me gustó la simpleza, cierta filosofía
envolviendo un poema que se contempla por dentro.
Después pareciera que sus versos desprenden flores de un ciruelo.
Los poemas son las flores, el poeta es el viento, todo lo demás
es algo que apenas se advierte.
MI POEMA
Se dice
que mi poema es
un adorno lujoso.
Está bien dicho.
Oscar Wilde dijo que
el adorno
“no se deteriora con ningún otro sentido”.
Así es.
La mariposa, adorno de níquel, posada en el armario
no tiene predicado.
Como el sol y la luna en el cielo, mi poema
“no se deteriora
con ningún otro sentido”.
Aun a los treinta y nueve centígrados mi poema
se levanta la solapa.
que mi poema es
un adorno lujoso.
Está bien dicho.
Oscar Wilde dijo que
el adorno
“no se deteriora con ningún otro sentido”.
Así es.
La mariposa, adorno de níquel, posada en el armario
no tiene predicado.
Como el sol y la luna en el cielo, mi poema
“no se deteriora
con ningún otro sentido”.
Aun a los treinta y nueve centígrados mi poema
se levanta la solapa.
No hay comentarios:
Publicar un comentario